道德经全文及译文
引言
《道德经》又称《老子》,是道家学派的经典著作,由春秋时期的老子(李耳)所著,全书共八十一章,分为道经和德经两部分。这部著作以其深刻的哲学思想、丰富的辩证法和独特的文学风格,对中国乃至世界文化产生了深远的影响。本文提供《道德经》的全文原文及白话译文对照,以便读者学习和理解这部经典著作。
上篇:道经
第一章
原文: 道可道,非常道。名可名,非常名。无名天地之始,有名万物之母。故常无欲以观其妙,常有欲以观其徼。此两者同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。
译文: 可以用言语表达的道,就不是永恒不变的道;可以用文字描述的名,就不是永恒不变的名。无,是天地的本始;有,是万物的根源。所以,常保持无欲望的状态,才能观察到道的微妙;常保持有欲望的状态,才能观察到道的边界。无和有这两者,来源相同而名称不同,都可以称之为深远。深远而又深远,是一切微妙变化的门户。
第二章
原文: 天下皆知美之为美,斯恶已。皆知善之为善,斯不善已。故有无相生,难易相成,长短相较,高下相倾,音声相和,前后相随。是以圣人处无为之事,行不言之教;万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
译文: 天下的人都知道美之所以为美,那是因为有丑的存在;都知道善之所以为善,那是因为有恶的存在。所以,有和无相互生成,难和易相互成就,长和短相互比较,高和下相互依存,音和声相互和谐,前和后相互跟随。因此,圣人以无为的态度处理世事,实行不言的教导;让万物自然兴起而不加以干涉,生养万物而不占为己有,有所作为而不依赖,成就功业而不居功自傲。正因为不居功自傲,所以功绩不会消失。
第三章
原文: 不尚贤,使民不争。不贵难得之货,使民不为盗。不见可欲,使民心不乱。是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。常使民无知无欲。使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。
译文: 不推崇贤能的人,使民众不互相争夺;不珍视难得的财物,使民众不去偷盗;不显露引起欲望的东西,使民众的心思不被扰乱。因此,圣人治理天下的方法是:净化民众的心灵,满足民众的温饱,减弱民众的贪心,增强民众的体魄。经常使民众保持没有巧智、没有欲望的状态。使那些有智慧的人不敢妄为。用无为的方法治理天下,就没有治理不好的。
第四章
原文: 道冲,而用之或不盈。渊兮,似万物之宗。挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。湛兮,似或存。吾不知谁之子,象帝之先。
译文: 道是空虚的,但它的作用却无穷无尽。它是那样的深远,好像是万物的宗主。它消磨了锐利的棱角,解除了纷争,调和了光芒,混同于尘埃。它是那样的清澈,若隐若现。我不知道它是从哪里产生的,似乎在天帝出现之前就已经存在了。
第五章
原文: 天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。天地之间,其犹橐籥乎?虚而不屈,动而愈出。多言数穷,不如守中。
译文: 天地没有仁爱之心,把万物当作祭祀用的草狗;圣人也没有仁爱之心,把百姓当作祭祀用的草狗。天地之间,不正像一个风箱吗?虽然空虚但不会穷竭,越鼓动风就越多。过多的言语会导致穷困,不如保持内心的虚静。
第六章
原文: 谷神不死,是谓玄牝。玄牝之门,是谓天地根。绵绵若存,用之不勤。
译文: 空虚而又神秘的道是永恒存在的,这叫做深奥的母性。深奥母性的门户,就是天地的根源。它连绵不断地存在着,它的作用无穷无尽。
第七章
原文: 天长地久。天地所以能长且久者,以其不自生,故能长生。是以圣人后其身而身先,外其身而身存。非以其无私邪?故能成其私。
译文: 天地长久存在。天地之所以能够长久存在,是因为它们不为自己谋取生存,所以能够长久生存。因此,圣人把自己的利益放在后面,反而能够领先;把自己的生死置之度外,反而能够保全自己。这不正是因为他无私吗?所以能够成就他的私利。
第八章
原文: 上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。
译文: 最高的善就像水一样。水善于滋润万物却不与万物相争,停留在众人都厌恶的地方,所以最接近于道。居住要像水一样安于卑下,心思要像水一样深沉,交友要像水一样仁慈,言语要像水一样诚信,为政要像水一样有条理,做事要像水一样有能力,行动要像水一样把握时机。正因为不与万物相争,所以才不会有过失。
第九章
原文: 持而盈之,不如其已。揣而锐之,不可长保。金玉满堂,莫之能守。富贵而骄,自遗其咎。功成身退,天之道也。
译文: 执持盈满,不如适可而止。显露锋芒,不能长久保持。金玉堆满厅堂,没有人能够守住。富贵而又骄傲,会自取祸患。功成身退,这是符合自然规律的。
第十章
原文: 载营魄抱一,能无离乎?专气致柔,能如婴儿乎?涤除玄览,能无疵乎?爱国治民,能无为乎?天门开阖,能为雌乎?明白四达,能无知乎?生之畜之。生而不有,为而不恃,长而不宰。是谓玄德。
译文: 精神和形体合一,能够不分离吗?聚结精气以致柔和温顺,能够像婴儿一样吗?清除杂念而深入观察,能够没有瑕疵吗?爱护国家治理百姓,能够自然无为吗?感官与外界接触,能够保持宁静吗?明白通达四方,能够保持无知的状态吗?生养万物,生养而不占有,有所作为而不依赖,滋养而不主宰,这就是深奥的德。
第十一章
原文: 三十辐共一毂,当其无,有车之用。埏埴以为器,当其无,有器之用。凿户牖以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。
译文: 三十根辐条汇集到一个车毂上,正因为有了车毂中间的空处,才有了车的作用。揉和陶土做成器皿,正因为有了器皿中间的空处,才有了器皿的作用。开凿门窗建造房屋,正因为有了门窗和四壁中间的空处,才有了房屋的作用。所以,“有"给人提供便利,“无"才发挥了实际的作用。
第十二章
原文: 五色令人目盲,五音令人耳聋,五味令人口爽,驰骋畋猎令人心发狂,难得之货令人行妨。是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
译文: 缤纷的色彩使人眼花缭乱,嘈杂的音乐使人听觉失灵,丰盛的食物使人味觉败坏,纵情狩猎使人心情发狂,珍贵难得的物品使人行为不端。因此,圣人只求填饱肚子而不追求感官的享受,所以舍弃后者而取前者。
第十三章
原文: 宠辱若惊,贵大患若身。何谓宠辱若惊?宠为下,得之若惊,失之若惊,是谓宠辱若惊。何谓贵大患若身?吾所以有大患者,为吾有身,及吾无身,吾有何患?故贵以身为天下,若可寄天下;爱以身为天下,若可托天下。
译文: 受到宠爱和侮辱都好像受到惊吓一样,重视大患就像重视自己的身体一样。什么叫做受到宠爱和侮辱都好像受到惊吓呢?宠爱是卑下的,得到它会感到惊喜,失去它也会感到惊恐,这就叫做受到宠爱和侮辱都好像受到惊吓。什么叫做重视大患就像重视自己的身体呢?我之所以会有大患,是因为我有身体;如果我没有身体,我还会有什么祸患呢?所以,把自己的身体看得比天下还重的人,可以把天下寄托给他;爱护自己的身体就像爱护天下一样的人,可以把天下托付给他。
第十四章
原文: 视之不见名曰夷,听之不闻名曰希,搏之不得名曰微。此三者不可致诘,故混而为一。其上不皦,其下不昧。绳绳不可名,复归于无物。是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍。迎之不见其首,随之不见其后。执古之道,以御今之有。能知古始,是谓道纪。
译文: 看它却看不见,叫做夷;听它却听不到,叫做希;摸它却摸不到,叫做微。这三者无法进一步追究,所以混而为一。它的上面不光明,下面不昏暗。绵绵不绝难以形容,最终又回到虚无的状态。这叫做没有形状的形状,没有物体的形象,这就是惚恍。迎着它看不见它的前头,跟着它看不见它的后面。把握自古以来的道,来驾驭现在的具体事物。能够了解宇宙的初始,这就是道的规律。
第十五章
原文: 古之善为士者,微妙玄通,深不可识。夫唯不可识,故强为之容:豫兮若冬涉川,犹兮若畏四邻,俨兮其若客,涣兮若冰之将释,敦兮其若朴,旷兮其若谷,混兮其若浊。孰能浊以静之徐清?孰能安以久动之徐生?保此道者不欲盈。夫唯不盈,故能蔽而新成。
译文: 古代善于行道的人,见解微妙而通达,深刻而难以认识。正因为难以认识,所以勉强对他进行描述:他小心谨慎啊,好像冬天踩着薄冰过河;他警觉戒备啊,好像畏惧周围的邻居;他庄重恭敬啊,好像在别人家做客;他融和疏脱啊,好像冰雪正在消融;他质朴厚道啊,好像未经雕琢的原木;他旷达开朗啊,好像空旷的山谷;他浑朴敦厚啊,好像混浊的水。谁能够在混浊中安静下来,慢慢地澄清?谁能够在安定中保持长久,然后慢慢地焕发生机?保持这种道的人不追求满盈。正因为不追求满盈,所以能够去除陈旧而更新。
第十六章
原文: 致虚极,守静笃。万物并作,吾以观复。夫物芸芸,各复归其根。归根曰静,静曰复命。复命曰常,知常曰明。不知常,妄作凶。知常容,容乃公,公乃全,全乃天,天乃道,道乃久,没身不殆。
译文: 使心灵达到极度的空虚,坚守宁静的状态。万物都在生长发展,我从而观察它们的循环往复。万物纷繁众多,但最终都会回归到它们的根源。回归根源叫做静,静叫做复归本性。复归本性叫做常道,认识常道叫做明智。不认识常道,轻举妄动就会招致凶险。认识了常道就能包容一切,包容一切就能公正无私,公正无私就能周全完备,周全完备就能符合自然,符合自然就能符合道,符合道就能长久,终身都不会有危险。
第十七章
原文: 太上,不知有之;其次,亲而誉之;其次,畏之;其次,侮之。信不足焉,有不信焉。悠兮其贵言。功成事遂,百姓皆谓:我自然。
译文: 最好的统治者,人民不知道他的存在;次一等的统治者,人民亲近他并称赞他;再次一等的统治者,人民畏惧他;最次的统治者,人民侮辱他。统治者的诚信不足,人民就不会相信他。最好的统治者是多么悠闲啊,他很少发号施令。等到事情成功了,百姓都说:我们本来就是这样的。
第十八章
原文: 大道废,有仁义;智慧出,有大伪;六亲不和,有孝慈;国家昏乱,有忠臣。
译文: 大道被废弃了,才会提倡仁义;聪明智慧出现了,才会产生严重的虚伪;六亲不和睦了,才会推崇孝慈;国家混乱了,才会出现忠臣。
第十九章
原文: 绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有。此三者以为文,不足。故令有所属:见素抱朴,少私寡欲。
译文: 抛弃聪明和智慧,人民就会得到百倍的利益;抛弃仁和义,人民就会恢复孝慈的本性;抛弃巧诈和私利,盗贼就不会存在。用这三者作为文治法度是不够的,所以要让人民有所归属:保持朴素的本质,减少私心和欲望。
第二十章
原文: 绝学无忧。唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮其未央哉!众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩。傫傫兮若无所归。众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮。俗人昭昭,我独昏昏;俗人察察,我独闷闷。澹兮其若海,飂兮若无止。众人皆有以,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母。
译文: 抛弃知识就不会有忧愁。应诺与斥责,相差有多少呢?善良与邪恶,相差又有多少呢?人们所畏惧的,我也不能不畏惧。一切是那样的广阔无边啊!众人都兴高采烈,好像参加盛大的宴会,又好像春天里登上高台眺望。只有我淡泊宁静,没有任何欲望,像婴儿还不会发出笑声。我疲惫闲散啊,好像无家可归。众人都有多余的东西,只有我好像有所缺失。我真是一颗愚人的心啊!混混沌沌的。世人都聪明伶俐,只有我糊里糊涂;世人都精明计较,只有我闷闷无知。我的心灵像大海一样辽阔,像疾风一样没有止境。众人都有所作为,只有我愚笨而鄙陋。我和众人不同,我重视的是得到道的滋养。
第二十一章
原文: 孔德之容,惟道是从。道之为物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物;窈兮冥兮,其中有精;其精甚真,其中有信。自古及今,其名不去,以阅众甫。吾何以知众甫之状哉?以此。
译文: 大德的形态,是完全遵循道的。道作为一种存在,是恍恍惚惚的。它是那样的恍惚啊,其中却有形象;它是那样的恍惚啊,其中却有实物;它是那样的深远暗昧啊,其中却有精气;这精气非常真实,其中有可信的东西。从古代到现在,它的名字永远不会消失,通过它可以了解万物的起始。我凭什么知道万物起始的情况呢?就是依靠这个道。
第二十二章
原文: 曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑。是以圣人抱一为天下式。不自见故明,不自是故彰,不自伐故有功,不自矜故长。夫唯不争,故天下莫能与之争。古之所谓曲则全者,岂虚言哉?诚全而归之。
译文: 委曲才能保全,弯曲才能伸直,低洼才能充盈,破旧才能更新,少取才能获得,贪多就会迷惑。因此,圣人坚守道作为天下的典范。不自我表现,所以才会明智;不自以为是,所以才会显扬;不自我夸耀,所以才有功劳;不骄傲自满,所以才能长久。正因为不与人相争,所以天下没有人能够与他相争。古代所谓"委曲才能保全"的话,难道是空话吗?它确实能够使人得到保全。
第二十三章
原文: 希言自然。故飘风不终朝,骤雨不终日。孰为此者?天地。天地尚不能久,而况于人乎?故从事于道者同于道,德者同于德,失者同于失。同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉。
译文: 少说话是符合自然的。所以,狂风不会刮一个早晨,暴雨不会下一整天。是谁造成这种现象的呢?是天地。天地的狂暴尚且不能长久,更何况是人呢?所以,追求道的人会与道相同,追求德的人会与德相同,失去道和德的人会与失相同。与道相同的人,道也乐意得到他;与德相同的人,德也乐意得到他;与失相同的人,失也乐意得到他。统治者的诚信不足,人民就不会相信他。
第二十四章
原文: 企者不立,跨者不行。自见者不明,自是者不彰,自伐者无功,自矜者不长。其在道也,曰余食赘行。物或恶之,故有道者不处。
译文: 踮起脚尖站立的人站不稳,跨大步行走的人走不远。自我表现的人不能明智,自以为是的人不能显扬,自我夸耀的人没有功劳,骄傲自满的人不能长久。从道的角度来看,这些行为就像吃剩的食物和多余的行为一样。连万物都厌恶它们,所以有道的人不会这样做。
第二十五章
原文: 有物混成,先天地生。寂兮寥兮,独立而不改,周行而不殆,可以为天下母。吾不知其名,强字之曰道,强为之名曰大。大曰逝,逝曰远,远曰反。故道大,天大,地大,人亦大。域中有四大,而人居其一焉。人法地,地法天,天法道,道法自然。
译文: 有一个东西混然而成,在天地形成之前就已经存在了。它寂静无声啊,空虚无形啊,它独立存在而永不改变,循环运行而永不停止,可以作为天地万物的根源。我不知道它的名字,勉强把它叫做"道”,又勉强给它起个名字叫做"大”。大到极点就会逝去,逝去就会远离,远离就会返回。所以,道大,天大,地大,人也大。宇宙间有四大,而人是其中之一。人效法地,地效法天,天效法道,道效法自然。
第二十六章
原文: 重为轻根,静为躁君。是以君子终日行不离辎重。虽有荣观,燕处超然。奈何万乘之主,而以身轻天下?轻则失本,躁则失君。
译文: 稳重是轻率的根本,宁静是躁动的主宰。所以,君子整天行走也不离开装载行李的车辆。即使有华丽的宫殿和盛大的排场,他也能安然处之,超然物外。为什么大国的君主,却要以轻率的态度对待天下呢?轻率就会失去根本,躁动就会失去主宰。
第二十七章
原文: 善行无辙迹,善言无瑕谪,善数不用筹策,善闭无关楗而不可开,善结无绳约而不可解。是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。
译文: 善于行走的人不会留下痕迹,善于说话的人不会有过失,善于计算的人不用筹码,善于关闭的人不用门闩却使人无法打开,善于打结的人不用绳索却使人无法解开。因此,圣人总是善于帮助人,所以没有被遗弃的人;总是善于利用物,所以没有被废弃的物。这就叫做内在的聪明。所以,善人是不善人的老师,不善人是善人的借鉴。不尊重自己的老师,不珍惜自己的借鉴,即使聪明也是最大的迷惑,这就是深奥微妙的道理。
第二十八章
原文: 知其雄,守其雌,为天下溪。为天下溪,常德不离,复归于婴儿。知其白,守其黑,为天下式。为天下式,常德不忒,复归于无极。知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。朴散则为器,圣人用之则为官长,故大制不割。
译文: 深知什么是雄强,却安守雌柔的地位,甘做天下的溪涧。甘做天下的溪涧,永恒的德就不会离失,从而回复到婴儿般纯真的状态。深知什么是明亮,却安守暗昧的位置,甘做天下的模式。甘做天下的模式,永恒的德就不会有差错,从而回复到没有穷尽的状态。深知什么是荣耀,却安守卑辱的位置,甘做天下的山谷。甘做天下的山谷,永恒的德就会充足,从而回复到质朴的状态。质朴的道分散形成万物,圣人利用它来做统治者,所以完善的制度是不会割裂的。
第二十九章
原文: 将欲取天下而为之,吾见其不得已。天下神器,不可为也,不可执也。为者败之,执者失之。故物或行或随,或歔或吹,或强或羸,或载或隳。是以圣人去甚,去奢,去泰。
译文: 想要治理天下而强行有为,我看他是不会成功的。天下是神圣的东西,不能强行有为,不能执着把持。强行有为的人会失败,执着把持的人会失去。所以,万物有的前行有的跟随,有的呼气有的吸气,有的强壮有的瘦弱,有的成功有的失败。因此,圣人去掉极端的、奢侈的、过分的东西。
第三十章
原文: 以道佐人主者,不以兵强天下。其事好还。师之所处,荆棘生焉。大军之后,必有凶年。善有果而已,不敢以取强。果而勿矜,果而勿伐,果而勿骄,果而不得已,果而勿强。物壮则老,是谓不道,不道早已。
译文: 用道辅佐君主的人,不会依靠武力在天下逞强。发动战争这件事,很容易得到报应。军队所到之处,荆棘丛生。大战之后,必定会有灾荒之年。善于用兵的人只要取得胜利就停止,不敢凭借武力来逞强。取得胜利而不自大,取得胜利而不夸耀,取得胜利而不骄傲,取得胜利是出于不得已,取得胜利而不逞强。事物过于强壮就会走向衰老,这就不符合道,不符合道就会很快灭亡。
第三十一章
原文: 夫佳兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。君子居则贵左,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右。言以丧礼处之。杀人之众,以悲哀泣之,战胜以丧礼处之。
译文: 精良的兵器,是不吉祥的东西,万物都厌恶它,所以有道的人不使用它。君子平时以左为贵,用兵的时候以右为贵。兵器是不吉祥的东西,不是君子应该使用的东西,万不得已才使用它,最好淡然处之。取得胜利而不要得意,如果得意,就是喜欢杀人。喜欢杀人的人,就不可能在天下实现自己的志向。吉庆的事情以左为上,凶丧的事情以右为上。偏将军站在左边,上将军站在右边,这说明是用丧礼的仪式来对待战争。杀人众多的时候,应该用悲哀的心情来对待,打了胜仗应该用丧礼的仪式来庆祝。
第三十二章
原文: 道常无名,朴虽小,天下莫能臣也。侯王若能守之,万物将自宾。天地相合以降甘露,民莫之令而自均。始制有名,名亦既有,夫亦将知止,知止可以不殆。譬道之在天下,犹川谷之于江海。
译文: 道永远是无名的,质朴的道虽然微小,天下却没有人能够使它臣服。侯王如果能够坚守道,万物将会自然归服。天地相互配合降下甘露,不需要人的命令,它自然就会均匀分布。开始制定制度就会产生名称,名称既然已经有了,人们也应该知道适可而止,知道适可而止就可以避免危险。道在天下的作用,就好像大江大海汇集众多的溪流一样。
第三十三章
原文: 知人者智,自知者明。胜人者有力,自胜者强。知足者富,强行者有志。不失其所者久,死而不亡者寿。
译文: 能够了解别人的人是有智慧的,能够了解自己的人是明智的。能够战胜别人的人是有力量的,能够战胜自己的人是强大的。知道满足的人是富有的,坚持力行的人是有志气的。不丧失自己根本的人能够长久,身死而精神长存的人是长寿的。
第三十四章
原文: 大道泛兮,其可左右。万物恃之而生而不辞,功成而不名有。衣养万物而不为主,常无欲,可名于小;万物归焉而不为主,可名为大。以其终不自为大,故能成其大。
译文: 大道广泛流行,无所不在。万物依靠它生长而不推辞,成就功业而不占有名声。它养育万物却不做它们的主宰,永远没有欲望,可以称它为小;万物都归附它却不做它们的主宰,可以称它为大。正因为它始终不自以为大,所以能够成就它的伟大。
第三十五章
原文: 执大象,天下往。往而不害,安平泰。乐与饵,过客止。道之出口,淡乎其无味,视之不足见,听之不足闻,用之不足既。
译文: 掌握了大道,天下的人都会前来归附。前来归附而不互相伤害,于是就会和平、安定、康泰。音乐和美食,可以使过路的人停步。而道从口中说出来,是那样的平淡无味,看它却看不见,听它却听不到,用它却用不完。
第三十六章
原文: 将欲歙之,必固张之;将欲弱之,必固强之;将欲废之,必固兴之;将欲取之,必固与之。是谓微明。柔弱胜刚强。鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。
译文: 想要收敛它,必须先扩张它;想要削弱它,必须先加强它;想要废除它,必须先兴盛它;想要夺取它,必须先给予它。这就叫做微妙的智慧。柔弱能够战胜刚强。鱼不能离开深渊,国家的锐利武器不能轻易展示给人看。
第三十七章
原文: 道常无为而无不为。侯王若能守之,万物将自化。化而欲作,吾将镇之以无名之朴。无名之朴,夫亦将无欲。不欲以静,天下将自定。
译文: 道永远是自然无为的,却又没有什么事情不能做到。侯王如果能够坚守道,万物将会自然变化。变化中如果产生了欲望,我就用无名的质朴来镇服它。无名的质朴,本身也会没有欲望。没有欲望就会安静,天下就会自然安定。
下篇:德经
第三十八章
原文: 上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。上德无为而无以为;下德无为而有以为。上仁为之而无以为;上义为之而有以为。上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄,而乱之首。前识者,道之华,而愚之始。是以大丈夫处其厚,不居其薄;处其实,不居其华。故去彼取此。
译文: 最高的德是不刻意表现德,所以是有德的;下等的德是不失去德,所以是无德的。最高的德是自然无为而不刻意去做什么;下等的德是自然无为但仍有刻意的痕迹。最高的仁是有所作为但不刻意去做什么;最高的义是有所作为且刻意去做什么。最高的礼是有所作为却没有人响应,于是就扬起手臂强迫别人服从。所以,失去了道之后才会有德,失去了德之后才会有仁,失去了仁之后才会有义,失去了义之后才会有礼。礼这个东西,是忠信不足的表现,是祸乱的开端。所谓的先见之明,是道的浮华,是愚昧的开始。因此,大丈夫立身于厚实的德,而不立足于浅薄的礼;立足于道的实质,而不立足于道的浮华。所以,要舍弃后者而取前者。
第三十九章
原文: 昔之得一者:天得一以清,地得一以宁,神得一以灵,谷得一以盈,万物得一以生,侯王得一以为天下贞。其致之也,谓天无以清将恐裂,地无以宁将恐废,神无以灵将恐歇,谷无以盈将恐竭,万物无以生将恐灭,侯王无以贞将恐蹶。故贵以贱为本,高以下为基。是以侯王自称孤寡不谷。此非以贱为本邪?非乎?故致数舆无舆。不欲琭琭如玉,珞珞如石。
译文: 自古以来得到道的:天得到道而清明,地得到道而宁静,神得到道而灵验,河谷得到道而充盈,万物得到道而生长,侯王得到道而成为天下的首领。推而言之,如果天没有清明就会破裂,地没有宁静就会塌陷,神没有灵验就会消失,河谷没有充盈就会枯竭,万物没有生长就会灭绝,侯王没有首领的地位就会垮台。所以,尊贵以卑贱为根本,高大以低下为基础。因此,侯王自称孤寡不谷。这难道不是以卑贱为根本吗?不是吗?所以,追求过多的荣誉反而没有荣誉。不要追求像美玉那样洁白无瑕,而要像石头那样朴实无华。
第四十章
原文: 反者道之动,弱者道之用。天下万物生于有,有生于无。
译文: 循环往复是道的运动规律,柔弱是道的作用方式。天下万物产生于有,有产生于无。
第四十一章
原文: 上士闻道,勤而行之;中士闻道,若存若亡;下士闻道,大笑之。不笑不足以为道。故建言有之:明道若昧,进道若退,夷道若颣。上德若谷,大白若辱,广德若不足,建德若偷,质真若渝。大方无隅,大器晚成,大音希声,大象无形。道隐无名。夫唯道,善贷且成。
译文: 上士听到道,努力去实践它;中士听到道,有时记起有时忘记;下士听到道,大声嘲笑它。不被嘲笑,就不足以称为道。所以有这样的说法:光明的道好像暗昧,前进的道好像后退,平坦的道好像崎岖。崇高的德好像低洼的山谷,洁白的德好像有污点,广大的德好像不足,刚健的德好像懈怠,质朴的德好像变化不定。最方正的东西没有棱角,最贵重的器物最后完成,最大的声音听不见,最大的形象看不见。道隐没而没有名称。只有道,善于帮助万物并且成就万物。
第四十二章
原文: 道生一,一生二,二生三,三生万物。万物负阴而抱阳,冲气以为和。人之所恶,唯孤寡不谷,而王公以为称。故物或损之而益,或益之而损。人之所教,我亦教之:强梁者不得其死,吾将以为教父。
译文: 道产生了一,一产生了二,二产生了三,三产生了万物。万物背着阴而抱着阳,阴阳二气相互交冲形成和谐的状态。人们所厌恶的,就是孤寡不谷,而王公却用这些来称呼自己。所以,事物有时减损它反而得到增加,有时增加它反而受到减损。别人教导我的,我也用来教导别人:强横的人不得好死,我将把这句话作为教导的根本。
第四十三章
原文: 天下之至柔,驰骋天下之至坚。无有入无间,吾是以知无为之有益。不言之教,无为之益,天下希及之。
译文: 天下最柔软的东西,可以在天下最坚硬的东西中自由穿行。没有形状的东西可以进入没有间隙的地方,我因此知道无为的益处。不言的教导,无为的益处,天下很少有人能够做到。
第四十四章
原文: 名与身孰亲?身与货孰多?得与亡孰病?是故甚爱必大费,多藏必厚亡。知足不辱,知止不殆,可以长久。
译文: 名誉和身体相比,哪个更亲近?身体和财物相比,哪个更重要?得到和失去相比,哪个更有害?所以,过分的爱会导致更大的耗费,过多的收藏会导致更严重的损失。知道满足就不会受到侮辱,知道适可而止就不会有危险,这样才可以长久。
第四十五章
原文: 大成若缺,其用不弊。大盈若冲,其用不穷。大直若屈,大巧若拙,大辩若讷。静胜躁,寒胜热。清静为天下正。
译文: 最完满的东西好像有缺陷,但它的作用不会衰竭。最充实的东西好像空虚,但它的作用不会穷尽。最正直的东西好像弯曲,最灵巧的东西好像笨拙,最雄辩的人好像口吃。安静战胜急躁,寒冷战胜炎热。清净无为可以做天下的首领。
第四十六章
原文: 天下有道,却走马以粪。天下无道,戎马生于郊。祸莫大于不知足;咎莫大于欲得。故知足之足,常足矣。
译文: 天下有道的时候,良马退还到农田里耕种。天下无道的时候,战马在郊外生产小马驹。最大的祸患莫过于不知足,最大的罪过莫过于贪得无厌。所以,知道满足的满足,才是永远的满足。
第四十七章
原文: 不出户,知天下;不窥牖,见天道。其出弥远,其知弥少。是以圣人不行而知,不见而明,不为而成。
译文: 不出门户,就能够知道天下的事情;不望窗外,就能够认识自然的规律。走出去越远,知道的反而越少。因此,圣人不出行就能知道,不观察就能明白,不作为就能成功。
第四十八章
原文: 为学日益,为道日损。损之又损,以至于无为。无为而无不为。取天下常以无事,及其有事,不足以取天下。
译文: 追求学问的人,知识会一天比一天增加;追求道的人,欲望会一天比一天减少。减少再减少,一直到达到无为的境界。无为就能够无所不为。治理天下要保持清静无为,如果频繁地干预,就不足以治理天下。
第四十九章
原文: 圣人无常心,以百姓心为心。善者,吾善之;不善者,吾亦善之;德善。信者,吾信之;不信者,吾亦信之;德信。圣人在天下歙歙,为天下浑其心,百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。
译文: 圣人没有固定的想法,以百姓的想法作为自己的想法。善良的人,我善待他;不善良的人,我也善待他;这样就可以得到善良的品德。诚信的人,我信任他;不诚信的人,我也信任他;这样就可以得到诚信的品德。圣人在天下收敛自己的锋芒,使天下人的心灵都变得混沌,百姓都专注于他们的耳目,圣人却把他们当作婴儿一样看待。
第五十章
原文: 出生入死。生之徒,十有三;死之徒,十有三;人之生,动之于死地,亦十有三。夫何故?以其生生之厚。盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵;兕无所投其角,虎无所用其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
译文: 人从出生到死亡。长寿的人,占十分之三;短命的人,占十分之三;本来可以长寿却自己走向死亡的人,也占十分之三。这是什么原因呢?因为他们过度追求生活的享受。我听说善于养护生命的人,在陆地上行走不会遇到犀牛和老虎,在军队中作战不会被兵器伤害;犀牛无法用它的角伤害他,老虎无法用它的爪伤害他,兵器无法用它的刃伤害他。这是什么原因呢?因为他没有进入死亡的境地。
第五十一章
原文: 道生之,德畜之,物形之,势成之。是以万物莫不尊道而贵德。道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。故道生之,德畜之;长之育之;亭之毒之;养之覆之。生而不有,为而不恃,长而不宰。是谓玄德。
译文: 道生成万物,德养育万物,万物呈现出各种形态,环境使万物成长。因此,万物没有不尊崇道而重视德的。道受到尊崇,德受到重视,并不是因为有谁命令,而是自然如此。所以,道生成万物,德养育万物;使万物生长发育;使万物成熟结果;使万物得到养育和保护。道生养万物却不占有,有所作为却不依赖,滋养万物却不主宰,这就是深奥的德。
第五十二章
原文: 天下有始,以为天下母。既得其母,以知其子;既知其子,复守其母,没身不殆。塞其兑,闭其门,终身不勤。开其兑,济其事,终身不救。见小曰明,守柔曰强。用其光,复归其明,无遗身殃;是为袭常。
译文: 天下万物都有一个起始,这个起始就是天下万物的母亲。既然知道了母亲,就可以认识儿子;既然认识了儿子,又能坚守母亲,那么终身都不会有危险。堵塞感官的通道,关闭欲望的门户,终身都不会有劳烦。打开感官的通道,追求各种事务,终身都不可救药。能够察见到细微的事物叫做明智,能够坚守柔弱的状态叫做强大。运用道的光芒,返回到道的光明中,不会给自己留下灾祸;这就是传承永恒的道。
第五十三章
原文: 使我介然有知,行于大道,唯施是畏。大道甚夷,而民好径。朝甚除,田甚芜,仓甚虚;服文彩,带利剑,厌饮食,财货有余;是谓盗夸。非道也哉!
译文: 假如我稍微有些知识,在大道上行走,就会担心走入歧途。大道非常平坦,但是人们却喜欢走小路。朝廷非常腐败,农田非常荒芜,仓库非常空虚;而统治者却穿着华丽的衣服,佩带着锋利的宝剑,饱食美味佳肴,占有过多的财物;这就叫做强盗头子。这是不符合道的啊!
第五十四章
原文: 善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍。修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃余;修之于乡,其德乃长;修之于国,其德乃丰;修之于天下,其德乃普。故以身观身,以家观家,以乡观乡,以国观国,以天下观天下。吾何以知天下然哉?以此。
译文: 善于建立道的人,他的道不会被拔除;善于抱持道的人,他的道不会脱离。这样的人,子孙后代会永远祭祀他。把道修养在自身,他的德就会真实;把道修养在家庭,他的德就会有余;把道修养在乡里,他的德就会增长;把道修养在国家,他的德就会丰盛;把道修养在天下,他的德就会普遍。所以,用自身来观察自身,用家庭来观察家庭,用乡里来观察乡里,用国家来观察国家,用天下来观察天下。我凭什么知道天下的情况呢?就是依靠这种方法。
第五十五章
原文: 含德之厚,比于赤子。毒虫不螫,猛兽不据,攫鸟不搏。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而朘作,精之至也。终日号而不嗄,和之至也。知和曰常,知常曰明,益生曰祥,心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。
译文: 道德涵养深厚的人,就像初生的婴儿一样。毒虫不叮咬他,猛兽不伤害他,凶鸟不搏击他。他的骨头柔软,筋肉柔弱,但是拳头却握得很紧。他还不知道男女交合之事,但他的小生殖器却能勃起,这是因为精气充足的缘故。他整天啼哭,但嗓子却不会沙哑,这是因为和谐的缘故。认识和谐叫做常道,认识常道叫做明智,有益于生命叫做吉祥,用心智驱使精气叫做强壮。事物过于强壮就会走向衰老,这就不符合道,不符合道就会很快灭亡。
第五十六章
原文: 知者不言,言者不知。塞其兑,闭其门,挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,是谓玄同。故不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而贱。故为天下贵。
译文: 真正有智慧的人不说话,说话的人没有真正的智慧。堵塞感官的通道,关闭欲望的门户,消磨锐利的棱角,解除纷争,调和光芒,混同尘埃,这就叫做深奥的同一。所以,这样的人不会被亲近,也不会被疏远;不会被利益,也不会被损害;不会被尊贵,也不会被卑贱。所以,他受到天下人的尊重。
第五十七章
原文: 以正治国,以奇用兵,以无事取天下。吾何以知其然哉?以此:天下多忌讳,而民弥贫;民多利器,国家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盗贼多有。故圣人云:我无为而民自化,我好静而民自正,我无事而民自富,我无欲而民自朴。
译文: 用正道治理国家,用奇术用兵作战,用无为的方法治理天下。我凭什么知道是这样的呢?根据以下情况:天下的忌讳越多,人民就越贫穷;民间的利器越多,国家就越混乱;人们的伎巧越多,奇奇怪怪的东西就会越出现;法令越繁多,盗贼就会越多。所以圣人说:我无为而治,人民就会自然教化;我喜好清静,人民就会自然正直;我不干预事务,人民就会自然富裕;我没有欲望,人民就会自然质朴。
第五十八章
原文: 其政闷闷,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。孰知其极?其无正也。正复为奇,善复为妖。人之迷,其日固久。是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。
译文: 政治宽厚,人民就会淳朴;政治严厉,人民就会狡黠。灾祸啊,幸福就倚仗在它旁边;幸福啊,灾祸就潜伏在它里面。谁知道它们的终极呢?它们没有固定的标准。正可以变为邪,善可以变为恶。人们的迷惑,已经很久了。因此,圣人方正而不刻薄,有棱角而不伤害人,正直而不放肆,光明而不耀眼。
第五十九章
原文: 治人事天,莫若啬。夫为啬,是谓早服;早服谓之重积德;重积德则无不克;无不克则莫知其极;莫知其极,可以有国;有国之母,可以长久;是谓深根固柢,长生久视之道。
译文: 治理人民,事奉上天,没有比节俭更好的方法了。做到节俭,这就叫做早作准备;早作准备就叫做不断积累德;不断积累德就没有什么不能攻克的;没有什么不能攻克的就无法知道他的极限;无法知道他的极限,就可以拥有国家;拥有治理国家的根本,就可以长久;这就叫做根深蒂固,是长寿久存的方法。
第六十章
原文: 治大国,若烹小鲜。以道莅天下,其鬼不神;非其鬼不神,其神不伤人;非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。
译文: 治理大国,就像烹饪小鱼一样。用道来治理天下,那些鬼怪就不会显灵;不是那些鬼怪不显灵,而是它们的神灵不伤害人;不是它们的神灵不伤害人,而是圣人也不伤害人。鬼怪和圣人都不伤害人,所以德就会在人们中间交融。
第六十一章
原文: 大邦者下流,天下之牝,天下之交也。牝常以静胜牡,以静为下。故大邦以下小邦,则取小邦;小邦以下大邦,则取大邦。故或下以取,或下而取。大邦不过欲兼畜人,小邦不过欲入事人。夫两者各得所欲,大者宜为下。
译文: 大国要像居于江河的下游一样,处于天下雌性的位置,是天下交汇的地方。雌性常常以安静战胜雄性,因为安静而处于低下的位置。所以,大国对小国谦下,就可以取得小国的信任;小国对大国谦下,就可以得到大国的包容。所以,有的通过谦下来取得信任,有的通过谦下来得到包容。大国不过是想兼并和畜养小国,小国不过是想进入大国并事奉大国。这样两者都能满足各自的欲望,大国更应该保持谦下的态度。
第六十二章
原文: 道者万物之奥。善人之宝,不善人之所保。美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。古之所以贵此道者何?不曰:求以得,有罪以免邪?故为天下贵。
译文: 道是万物的庇护所。它是善良人的宝贝,也是不善良人所需要保全的东西。美好的言辞可以用来换取别人的尊重,美好的行为可以被别人推崇。对于不善良的人,为什么要抛弃他们呢?所以,设立天子,设置三公,虽然有贵重的宝玉和四匹马拉的马车作为先行礼物,还不如用道来进献。古代之所以重视道,是什么原因呢?难道不是说:有求就可以得到,有罪就可以免除吗?所以,道受到天下人的尊重。
第六十三章
原文: 为无为,事无事,味无味。大小多少,报怨以德。图难于其易,为大于其细。天下难事必作于易,天下大事必作于细。是以圣人终不为大,故能成其大。夫轻诺必寡信,多易必多难。是以圣人犹难之,故终无难矣。
译文: 以无为的态度去作为,以无事的态度去处事,以无味的态度去品味。大的问题要从细小的方面去解决,多的问题要从少的方面去解决,用德行来报答怨恨。解决困难的事情要从容易的地方开始,做大事要从细小的地方开始。天下的难事必定从容易的做起,天下的大事必定从细小的做起。因此,圣人始终不做大事,所以能够成就大的事业。轻易许诺的人必定很少守信用,把事情看得太容易必定会遇到很多困难。因此,圣人总是把事情看得困难,所以最终没有困难。
第六十四章
原文: 其安易持,其未兆易谋。其脆易泮,其微易散。为之于未有,治之于未乱。合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土;千里之行,始于足下。为者败之,执者失之。是以圣人无为故无败,无执故无失。民之从事,常于几成而败之。慎终如始,则无败事。是以圣人欲不欲,不贵难得之货;学不学,复众人之所过。以辅万物之自然而不敢为。
译文: 事物在安定的时候容易保持,在没有迹象的时候容易谋划。事物在脆弱的时候容易破碎,在微小的时候容易消散。要在事情还没有发生的时候就做好准备,要在混乱还没有出现的时候就进行治理。合抱的大树,是从细小的萌芽生长起来的;九层的高台,是从一筐一筐的泥土堆积起来的;千里的行程,是从脚下的第一步开始的。强行去做的人会失败,执着把持的人会失去。因此,圣人无为而治,所以不会失败,不执着把持,所以不会失去。人们做事情,常常在即将成功的时候失败。如果在结束的时候也能像开始的时候那样谨慎,就不会有失败的事情了。因此,圣人追求别人所不追求的,不看重难得的财物;学习别人所不学习的,补救众人所犯的过错。辅助万物自然发展,而不敢强行干预。
第六十五章
原文: 古之善为道者,非以明民,将以愚之。民之难治,以其智多。故以智治国,国之贼;不以智治国,国之福。知此两者亦稽式。常知稽式,是谓玄德。玄德深矣,远矣,与物反矣,然后乃至大顺。
译文: 古代善于行道的人,不是要使人民聪明,而是要使人民质朴。人民之所以难以治理,是因为他们的智慧太多。所以,用智慧来治理国家,是国家的祸害;不用智慧来治理国家,是国家的福气。知道这两种方法,也就知道了治国的法则。经常知道这个法则,就叫做深奥的德。深奥的德是那样的深远,与万物的表象相反,然后才能达到最大的和谐。
第六十六章
原文: 江海所以能为百谷王者,以其善下之,故能为百谷王。是以圣人欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之。是以圣人处上而民不重,处前而民不害。是以天下乐推而不厌。以其不争,故天下莫能与之争。
译文: 江海之所以能够成为百川归往的地方,是因为它善于处在低下的位置,所以能够成为百川之王。因此,圣人想要统治人民,必须在言辞上对人民表示谦下;想要领导人民,必须把自己的利益放在人民的后面。因此,圣人处在上位而人民不感到负担,处在前面而人民不感到妨害。因此,天下的人都乐意推崇他而不厌恶他。因为他不与人相争,所以天下没有人能够与他相争。
第六十七章
原文: 天下皆谓我道大,似不肖。夫唯大,故似不肖。若肖,久矣其细也夫!我有三宝,持而保之。一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。慈故能勇;俭故能广;不敢为天下先,故能成器长。今舍慈且勇;舍俭且广;舍后且先;死矣!夫慈,以战则胜,以守则固。天将救之,以慈卫之。
译文: 天下的人都说我的道太大了,似乎不像任何具体的事物。正因为它太大,所以不像任何具体的事物。如果它像任何具体的事物,那么它早就变得渺小了!我有三件宝贝,我一直持有并珍视它们。第一件叫做慈爱,第二件叫做节俭,第三件叫做不敢在天下人面前争先。因为慈爱,所以能够勇敢;因为节俭,所以能够宽广;因为不敢在天下人面前争先,所以能够成为万物的首领。现在,如果舍弃慈爱而追求勇敢,舍弃节俭而追求宽广,舍弃后退而追求争先,那就只有死路一条!慈爱,用来作战就会胜利,用来防守就会坚固。上天要救助谁,就会用慈爱来保护他。
第六十八章
原文: 善为士者不武,善战者不怒,善胜敌者不与,善用人者为之下。是谓不争之德,是谓用人之力,是谓配天古之极。
译文: 善于做将帅的人不逞勇武,善于作战的人不轻易发怒,善于战胜敌人的人不与敌人正面交锋,善于用人的人对人表示谦下。这就叫做不争的德,这就叫做利用人的力量,这就叫做符合自然的古代准则。
第六十九章
原文: 用兵有言:“吾不敢为主而为客,不敢进寸而退尺。“是谓行无行,攘无臂,扔无敌,执无兵。祸莫大于轻敌,轻敌几丧吾宝。故抗兵相若,哀者胜矣。
译文: 用兵的人有这样的说法:“我不敢主动进攻而宁愿被动防守,不敢前进一寸而宁愿后退一尺。“这就叫做行进却没有行阵,举起却没有手臂,面对却没有敌人,拿着却没有兵器。最大的祸患莫过于轻视敌人,轻视敌人几乎会丧失我的宝贝。所以,当两军实力相当的时候,怀着哀痛心情的一方会取得胜利。
第七十章
原文: 吾言甚易知,甚易行。天下莫能知,莫能行。言有宗,事有君。夫唯无知,是以不我知。知我者希,则我者贵。是以圣人被褐怀玉。
译文: 我的话很容易理解,很容易实行。但是天下的人却不能理解,不能实行。言论要有宗旨,做事要有原则。正是因为人们无知,所以不理解我。理解我的人很少,效法我的人就更珍贵了。因此,圣人穿着粗布衣服,怀里却揣着宝玉。
第七十一章
原文: 知不知,尚矣;不知知,病也。圣人不病,以其病病。夫唯病病,是以不病。
译文: 知道自己有所不知,这是最好的;不知道却自以为知道,这是一种弊病。圣人没有这种弊病,因为他把这种弊病当作弊病。正因为他把这种弊病当作弊病,所以他没有这种弊病。
第七十二章
原文: 民不畏威,则大威至。无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。是以圣人自知不自见,自爱不自贵。故去彼取此。
译文: 人民不畏惧统治者的威势,那么更大的威势就会到来。不要逼迫人民的居处,不要压榨人民的生活。只有不压榨人民,人民才不会厌恶统治者。因此,圣人有自知之明而不自我表现,自爱自重而不自以为高贵。所以,要舍弃后者而取前者。
第七十三章
原文: 勇于敢则杀,勇于不敢则活。此两者,或利或害。天之所恶,孰知其故?是以圣人犹难之。天之道,不争而善胜,不言而善应,不召而自来,繟然而善谋。天网恢恢,疏而不失。
译文: 勇敢而鲁莽的人会死亡,勇敢而谨慎的人会存活。这两种勇敢,一种有利,一种有害。上天所厌恶的,谁知道其中的缘故呢?因此,圣人也难以理解。自然的规律是,不与人相争却善于取胜,不说话却善于回应,不召唤却自动到来,从容不迫却善于谋划。天网广阔无边,虽然稀疏却不会有遗漏。
第七十四章
原文: 民不畏死,奈何以死惧之?若使民常畏死,而为奇者,吾得执而杀之,孰敢?常有司杀者杀。夫代司杀者杀,是谓代大匠斫。夫代大匠斫者,希有不伤其手矣。
译文: 人民不畏惧死亡,为什么要用死亡来威胁他们呢?如果让人民经常畏惧死亡,那么对于那些作恶的人,我可以把他们抓起来杀掉,谁还敢作恶呢?但是,经常有专管杀人的人去执行杀人的任务。如果代替专管杀人的人去杀人,就叫做代替木匠去砍木头。代替木匠砍木头的人,很少有不砍伤自己手的。
第七十五章
原文: 民之饥,以其上食税之多,是以饥。民之难治,以其上之有为,是以难治。民之轻死,以其上求生之厚,是以轻死。夫唯无以生为者,是贤于贵生。
译文: 人民之所以饥饿,是因为统治者征收的赋税太多,所以才会饥饿。人民之所以难以治理,是因为统治者的强行干预,所以才难以治理。人民之所以轻视死亡,是因为统治者过分追求生活的享受,所以才轻视死亡。只有那些不追求生活享受的人,才比过分重视生活的人更贤明。
第七十六章
原文: 人之生也柔弱,其死也坚强。万物草木之生也柔脆,其死也枯槁。故坚强者死之徒,柔弱者生之徒。是以兵强则灭,木强则折。强大处下,柔弱处上。
译文: 人活着的时候身体是柔软的,死了以后身体就变得僵硬。万物草木生长的时候是柔软脆弱的,死了以后就变得干枯。所以,坚强的东西属于死亡的一类,柔弱的东西属于生长的一类。因此,军队过于强大就会灭亡,树木过于强壮就会折断。强大的东西处于低下的位置,柔弱的东西处于高上的位置。
第七十七章
原文: 天之道,其犹张弓与?高者抑之,下者举之;有余者损之,不足者补之。天之道,损有余而补不足。人之道,则不然,损不足以奉有余。孰能有余以奉天下?唯有道者。是以圣人为而不恃,功成而不处,其不欲见贤。
译文: 自然的规律,难道不像拉弓射箭吗?太高了就压低一些,太低了就抬高一些;有多余的就减少一些,不足的就补充一些。自然的规律,是减少有余的来补充不足的。人间的规律却不是这样,是减少不足的来供奉有余的。谁能够把有余的拿来供奉天下呢?只有有道的人。因此,圣人有所作为而不依赖,成就功业而不居功,他不希望显示自己的贤能。
第七十八章
原文: 天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜,以其无以易之。弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行。是以圣人云:受国之垢,是谓社稷主;受国不祥,是为天下王。正言若反。
译文: 天下没有比水更柔弱的东西了,但是用来攻击坚强的东西,没有什么能胜过水,因为没有什么能够代替它。弱能胜过强,柔能胜过刚,天下的人没有不知道的,但是没有人能够实行。因此,圣人说:能够承受国家的耻辱,才配称为国家的君主;能够承受国家的灾难,才配做天下的王。正面的话听起来却像是反面的话。
第七十九章
原文: 和大怨,必有余怨,安可以为善?是以圣人执左契,而不责于人。有德司契,无德司彻。天道无亲,常与善人。
译文: 调解重大的怨恨,必然会留下残余的怨恨,这样怎么能算是妥善的处理呢?因此,圣人虽然持有债券,却不向别人索取偿还。有德的人就像持有债券的人那样宽容,无德的人就像掌管税收的人那样苛刻。自然的规律是没有偏爱的,它经常帮助善良的人。
第八十章
原文: 小国寡民。使有什伯之器而不用;使民重死而不远徙。虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
译文: 国家要小,人民要少。即使有各种各样的器具也不使用;使人民重视死亡而不远途迁徙。虽然有船只车辆,却没有必要乘坐;虽然有兵器盔甲,却没有必要陈列。让人民恢复到结绳记事的原始状态。让他们吃得香甜,穿得舒适,住得安稳,过得快乐。邻国之间可以互相望见,鸡狗的叫声可以互相听到,但是人民直到老死,也不互相往来。
第八十一章
原文: 信言不美,美言不信。善者不辩,辩者不善。知者不博,博者不知。圣人不积,既以为人己愈有,既以与人己愈多。天之道,利而不害;圣人之道,为而不争。
译文: 真实的话不漂亮,漂亮的话不真实。善良的人不善于争辩,善于争辩的人不善良。有智慧的人不博学,博学的人没有智慧。圣人不积累财富,他越多地帮助别人,自己就越富有;越多地给予别人,自己就越充足。自然的规律是,有利于万物而不伤害它们;圣人的行为准则是,有所作为而不与人相争。
结语
《道德经》作为道家学派的经典著作,其思想深邃而广博,对中国哲学、政治、军事、文化等各个领域都产生了深远的影响。它强调自然无为、顺应自然、柔弱不争等理念,这些理念对于现代人的生活和工作仍然具有重要的启示意义。
通过对《道德经》全文及译文的学习,我们可以更好地理解老子的思想精髓,从而在实际生活中灵活运用这些智慧。希望本文能够帮助读者深入理解《道德经》,并从中获取有益的启示。